7 февраля 2018

Parlez-vous français? Или командировка с французским акцентом

Светлана, старший разработчик Noveo, месяц работала в Париже в офисе заказчика. Каково это — оказаться единственной русской среди французов, читайте ниже ;)

Этой зимой мне крупно повезло: в конце ноября появилась перспектива слетать в командировку во Францию на проект с любимым стеком технологий. Заказчик искал опытного frontend-разработчика, способного направить команду, подсказать лучшее решение и провести аудит проекта. До командировки был всего один видеозвонок. И вот, в середине декабря я летела на месяц в Париж и слегка волновалась: одна, в Париже буду в первый раз, едва-едва могу распознать французскую речь на слух, а говорю и того хуже.

Хорошо, что накануне я побывала на конференции HolyJS, где было много докладов на английском, и в перерывах мне удалось поговорить по-английски со спикерами. Это была тренировка, а впереди меня ожидали длительные совещания с командой и CTO проекта, обсуждение архитектуры SPA на фреймворке Vue.js и особенностей вождения автомобиля в Сибири (а что еще делать на обеденных перерывах? 😁)

Я жила и работала в Булонь-Бийанкур, это крупный пригород Парижа, граничащий с XVI округом. В свободное время я старалась как можно больше гулять, наблюдать и говорить на иностранных языках. Впечатлений осталось огромное количество. Вот некоторые из них.

Paris trip by Noveo

Люди

В моей команде работают очень приятные люди с хорошим чувством юмора, всегда готовые помочь. Не знаю, все ли французские коллективы такие классные, но этот точно совершенно особенный. Они постоянно по-доброму подшучивают друг над другом, что-то напевают, ходят вместе обедать и периодически собираются где-нибудь после работы. Атмосфера располагает расслабиться, запрятать поглубже в чемодан выражение лица “серьезный русский” и начать улыбаться. В командировке я была одна, и попадись мне формальный и холодный коллектив, впечатления остались бы совсем другие.

В честь первых выходных они подарили мне пару небольших книжек: разговорник и путеводитель по Парижу. В путеводителе каждый отметил свои любимые места, кое-где оставили небольшие комментарии. Гостеприимство, оказывается, не имеет географической привязки, и это здорово.

Вне офиса общаться с местными было сложновато из-за языкового барьера, но все равно приятно. Большинство французов — приветливые и вежливые люди, а на каждую точку пересечения есть своя фраза: заходите в лифт — здороваетесь, выходите или кто-то другой выходит — прощаетесь. Во многих помещениях экономят пространство и бывает тесновато, поэтому за день “pardon” и “merci” произносят не один и не два раза. Вернувшись, я по привычке продолжаю практиковать эти простые правила (правда, теперь на русском), чем уже несколько раз повергла в недоумение новосибирцев.

Погода

У меня есть странная особенность для человека, который живет в Сибири: я не люблю холод и снег. Я как коммунальные службы: ожидаю каждую зиму, что снега не будет. В этот раз ожидания частично совпали с действительностью: за месяц, что я провела в Париже, снег ни разу не выпал. Дождь накрапывал почти каждый день, но к этому можно быстро привыкнуть. Ливень случился только один раз — 1-го января. Средняя температура за месяц +7 С, но были и теплые дни, когда можно было встретить людей в шортах.

Paris trip by Noveo

Город

Paris trip by Noveo

Погода располагала гулять, что я и делала на каждых выходных и немножко после работы. На выходных прогулки у меня занимали 6 — 8 часов, а вечерами по будням 1-2 часа. Я старалась не гнаться за достопримечательностями и просто бродить, разглядывая архитектуру, красиво оформленные витрины магазинов, зелень в парках. Достопримечательности попадались сами, их там довольно много. А еще больше — просто красивых зданий, которых не найти в путеводителе. Мне объяснили, что во Франции на законодательном уровне регулируется архитектурный вопрос: например, чтобы покрасить фасад своего дома, вам потребуется согласовать цвет. Возможно поэтому в Париже все здания в одной цветовой гамме и похожи по стилю. Это выглядит весьма гармонично и целостно.

Paris trip by Noveo

И в Булони, и в Париже много узких улиц, но большинство перекрестков оборудованы светофорами (даже если “перейти” улицу можно в один прыжок). Многие светофоры дублируются (похоже, для велосипедистов и водителей мотоциклов).

Большинство магазинов — маленькие и специализированные. Почти в каждом квартале есть пекарня / кондитерская, овощная лавка, цветочный магазин. Супермаркеты тоже встречаются, но реже. Мне даже попались три мастерские: мебельная, обувная и швейная. Выглядели они так, как будто корпораций не существует, никто никуда не торопится и самое важное в работе — уделять большое внимание буквально каждой детали.

atelier Paris trip by Noveo

Транспорт

Из аэропорта я решила добираться на RER и метро с наземными пересадками (хотелось прогуляться), это было ошибкой. Далеко не на каждой станции метро есть эскалаторы и пандусы, а чемодан с вещами на месяц — нелегкий спутник. Зато я быстро развеяла миф о сложности навигации в Парижском метро. Ничего сложного нет, Google Maps подскажет оптимальный маршрут, подсветит нужные ветки и станции, на которых делать пересадку.

Кроме метро в Париже много автобусных маршрутов. В автобусах действуют те же билеты, что и в метро. А главное — можно смотреть в окно на красивый город, пока едешь.

Paris trip by Noveo

Многие местные водят автомобили или мотоциклы, по дороге на работу можно встретить десяток велосипедистов, пару человек на скейтбордах и несколько на самокатах. Все это взрослые люди, которые так добираются на работу: в классическом костюме и на самокате. Я пожалела, что не взяла свой самокат, и едва удержалась, чтобы не купить там новый — так хотелось к ним присоединиться.

Язык

Если бы я заранее знала, что мне предстоит командировка, я бы не приостанавливала уроки французского.

Французский мне всегда давался тяжело: казалось, что в правилах слишком много исключений, научиться правильно читать — подвиг, а названия чисел совершенно не подходят для страны, где делают хорошее вино (их и на трезвую голову непросто распознать на слух).

На деле же он, как и все остальные языки, — всего лишь инструмент для коммуникации. Со своими особенностями, прелестями и недостатками.

В первую неделю командировки говорить вне офиса было очень тяжело. В Булони, а в прочем и в центре Парижа, можно легко встретить французов, которые не говорят (или не хотят говорить) по-английски. Я не сразу сообразила, что лучше вместо намеков на английский играть в крокодила, и пару раз оказалась в неприятных ситуациях. Но на ошибках учатся, а я учусь быстро. Начиная со второй недели я уже могла сойти за местную, особенно если меньше говорить и больше жестикулировать. А под конец командировки мне удавалось понимать целые фразы, когда коллеги говорили друг с другом по-французски, уже и перевод не требовался. Так что это чистая правда, что язык учить в языковой среде гораздо проще. Можно даже не прикладывать усилий: мозг сам разберется и совершенно незаметно поймет и запомнит множество слов.

Что касается общения в офисе, мне очень повезло с командой: несмотря на то, что многим говорить по-английски было непросто, они очень старались. Больше половины рабочих часов в первую неделю у меня были заняты совещаниями, вечерами голова гудела и хотелось лечь спать рекордно рано. Для меня, как для разработчика, такое количество общения случается обычно только на стажировках и конференциях. На английском сначала говорить было трудновато (особенно в первый день на шестой час совещаний), но я быстро адаптировалась. Бывали дни, когда созвониться с близкими не получалось из-за разницы во времени, вот они проходили без единого слова на русском. И я бы хотела, чтобы такие дни случались и после командировок. Не поймите меня неправильно, я люблю своих близких, но говорить и думать на иностранном языке целый день — совершенно особенное состояние. Находясь в России, очень сложно создать условия для “дней без русского”, поэтому я только вернулась, а уже с нетерпением жду следующей командировки 😊.

Праздники

На период моей командировки выпало два больших праздника — Рождество и Новый год.

На Рождество я осталась в Булони и наблюдала апокалипсис: было закрыто 98% заведений (включая кафе, аптеки, супермаркеты). Люди пробегали кварталы за случайно замеченным счастливцем с батонами, чтобы узнать, где он их раздобыл. Люди колесили по району на своих маленьких машинках и, заметив открытые двери и горящий свет, сразу же парковались. Единственная открытая кондитерская, похоже, сделала в этот день среднемесячную выручку. Круглосуточный супермаркет тоже оказался закрытым, закрыт был и крупный торговый центр. Даже в Макдональдсе решили, что работать в Рождество — плохая затея.

Paris trip by Noveo

Новый год я встретила в Париже на Champs-Élysées. Было очень много людей, но не было пьяных и все вокруг вели себя весьма прилично. Отовсюду звучала речь на разных языках, люди улыбались и торопились продвинуться вперед, поближе к Триумфальной арке. Улица была перекрыта для движения транспорта, все два километра от арки до колеса обозрения были заполнены людьми.

Paris trip by Noveo

По чему я скучаю больше всего, вернувшись:

  • По хорошей погоде, отсутствию снега и возможности гулять целыми днями.
  • По вежливым людям, многократным приветствиям и прощаниям.
  • По английскому и французскому.

Но скучать подолгу не приходится: работа над проектом кипит, а переписка и созвоны с командой позволяют держать в тонусе языковые навыки. Погоду, конечно, в Slack не расшаришь, зато приятные воспоминания о прогулках по Парижу делают заснеженный Новосибирск немножечко теплее 😉.

Спасибо Noveo за этот насыщенный месяц в Париже, за классный проект и всестороннюю помощь в организации командировки.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Читайте в нашем блоге

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: